A-one shape ってのがReeding文でありました。
(A-oneについては別に解説します。)
英語の歌詞で、「shape of my heart」や「shape of love」などがありますね。
「形」って意味では、「figure」「form」「shape」といった単語があります。
「shape」は、現実的な形・形状を示すようですが、抽象的な意味合いも含まれるようです。
タイトルにもある例文です。
「I want to get in good shape before the pool opens.」
ここの「shape」は、「体つき」、という意味ですね。
何処にもBodyという単語がありませんがshapeでOKです。
日本語訳は「プールがオープンするまでに美しい体を手に入れる!」
ってことですね。
毎年、強い意志を持って開始するのですが挫折するパターンばっかりです。
次のレッスン?は「A-one」です。
(2月なのに日中は20℃を超えます。近所には桜が咲いてます。)
0 件のコメント:
コメントを投稿