英語の挨拶です。その1はこちらから、はずぃごーん? 英語 。
意味は「How are you?」と同義です。
僕ははじめ「Has it gone?」だと思って「???」でしたが、「How is it gone?」と知りました。
今回は、この答え方です。
日本で習ったように「I'm fine.」と返事をしておりました。
しかし、娘が「お父さん、Fineだとあんまりよくないよ、Goodにしたほうが良いよ。」と…
そこでDavisの大学院生に聞きました。以下、個人的見解です。
「調子はどうだい?:How's it gone?」
「Fine:うん、いいよ。(悪くないよ。でも、ちょっと構わないでくれ…)」
「Good、Nice:調子いいよ。(いいよ。)」 この後、あなたはどう?とか続きます。
「Excellent、Great、Perfect…:めっちゃいいよ。(すごく調子いいよ。)」 この後、会話が続きます。
「Amazing!!:最高だよ!!」
ってな感じで、Fineは悪くないけど…って意味で会話もそこで終了。となるようです。
ジェスチャーとしては、サムズアップ(親指立てるサイン)でOKらしいです。
あとは、ジョークとして、親しい友達だと
「How's gone?」 「It's gone!」って返答もアリらしいです。
「うまく行ってる?」 「行ってしまったぜ!」 なんてニュアンスでしょうか?
結論
これからはFineでなくて、Goodを使っていこう。
(UC Davisの事務手続き:授業料などを支払ったりする部門の建物です。左右対称、魅力的な建築ですね。)
0 件のコメント:
コメントを投稿