5/17/2018

アメフトがNHKの朝のトップニュースになってた…

アメリカン・フットボールが注目を浴びています。

非常にマイナスなイベントです。

NFLレイダースのニュースを今でもたまに見るのですが、そこでも取り上げられておりました。



正直、残念で仕方ないです。

英語の勉強にもなるので一部抜粋と自分訳。

Kwansei Gakuin's quarterback goes down in pain and has to be helped off the field after sustaining a serious injury. The player's right knee buckled and he reportedly felt "numbness" in his left knee.
「関学のQBは痛みでダウンし、重大な怪我のためフィールドから運び出された。右膝が座屈し、左膝にはしびれを感じている。」

As you can see from the video, Kwansei Gakuin's quarterback had already given up on the play and was looking toward the sideline before being rammed from behind.
「ビデオを見て分かるように関学のQBが既にプレイをあきらめていて、背後から突撃される前にサイドラインにむかっている」


Buckled

Rammed
のうまい訳が見つかりません。

0 件のコメント:

コメントを投稿