12/08/2015

「white house」 or 「Whitehouse」

「white house」 と 「Whitehouse」の違いです。

日本の義務教育の英語で習ったような気がしますが、「ストレスをどこにつけるかによって意味がかわる単語」についてです。今日のESLで習いましたので記録します。

有名なのがホワイトハウスですね。
ホワイトハウスと言えば、「大統領の家!」ですよね。
しかし、ハウスを強く発音:white house とすれば、「白い家」なのです。
ホワイトを強く発音:Whitehouse すれば「大統領の家」なのです。

応用で、「green house」と 「green house」、前者が「緑色の家」、後者が「草でできた家」です。
さらに、「hot dog」と「hotdog」、前者が「暑い(体温が)犬」、後者が「食べる
ソーセージのやつ」です。

まあ、シチュエーションなどから、「ホットドッグ食べる」と言って、「なに~?犬食うのか~!」という人はいないでしょうね。

映画「Sweet November」のキアヌも冒頭で「Hotdog! It's my dog!」、って言ってましたね。
ちなみに、このDog、スラングで「ち○ち○」のことらしいです。
また、Dogってイメージはマイナスなんです。「ずるいヤツ」とか、「卑劣なヤツ」という意味らしいです。僕としては、犬は「可愛くて忠実な人類の永遠の友」というイメージなので、なんかかわいそうです。

(デイビスは今は雨季、今日は霧がすごかったです。自転車で走るとメガネに水滴がついて前が見えません。車もライトを点灯必須です。)

0 件のコメント:

コメントを投稿