するとアメリカの小学校の1年生になったばかりの息子が「いうー」と言いました。
初めに聞いたときは英語とは分からなかったのですが、同じシチュエーションで毎回「いうー」って言うので、なんとなく分かってきました。
基本、公衆トイレはきちゃなくて、臭いです。
つまり「おえっ」とか「気持ち悪っ」とかのニュアンスで使うようです。
早速使ってみたら、娘(小5)に「大人が使ったら恥ずかしいし、変やで。」と言われました。
子供が使う、スラングとでも言うのでしょうね。
ほかにも
「Gotcha!」(ポケモンGOでゲットしたら見れます。)
とかは、あんまし大の大人が使わないほうがいいようです。
あとは、シモのほうのスラングで「ぴー」とか「ぷー」とか、ありますね。
特に、アメリカの漫画本を読むと、学校では習わない、知らないスラング単語が沢山載ってます。
まあ、ドラゴンボールにも「ぱふぱふ」とか「ぱんぱん」ってあったけど、そんなん習うわけないから当然か。
アップルヒルという地域の農園に行きました。 |
0 件のコメント:
コメントを投稿